Soap - Melanie Martinez │ 和訳
🛀🐤🌈
Think I just remembered something
ちょっとしたことを思い出しちゃっただけだと思って頂戴
I think I left the faucet running
私の蛇口から流れ落ちてく
Now my words are filling up the tub
言えなかった色んな言葉が浴槽を満たしていくわ
Darling, you're just soaking in it
あなたにはそれに浸かってもらいたいの
But I know you'll get out the minute
でも分かってる。あなたはすぐにその浴槽からあがってしまうのよね
You notice all your fingers pruning up
もう指がふやけてることに気づいてしまうから
I'm tired of being careful, tiptoe, trying to keep the water warm
もう気を遣うのにも、恐る恐る生きてくのにも、お湯を暖かいままでしておくのにも疲れたの
Let me under your skin
あなたの肌で暖めて
Uh-oh, there it goes, I said too much, it overflowed
だけどそう、ちょっと言い過ぎちゃったみたい。もう溢れ出てる
Why do I always spill?
どうしてわたし、いつもこぼしちゃうのかしら
[2x]
I feel it coming out my throat
喉元からこみ上げてくる感じ
Guess I better wash my mouth out with soap
石鹸で口を濯いだほうがいいわね
God, I wish I never spoke
ああ神様、もうわたしの口を塞いで
Now I gotta wash my mouth out with soap
石鹸で口を濯ぐの、今
Think I got myself in trouble
また困ったことになってしまったわ
So I fill the bath with bubbles
だから浴槽を泡でいっぱいにするの
Then I'll put the towels all away
タオルなんてどこかにやってしまったわ
Should've never said the word "love"
「愛」だなんて言っちゃいけなかったのね
Threw a toaster in the bathtub
トースターをバスタブに投げ入れて
I'm sick of all the games I have to play
もうこんなお遊びにはうんざり
I'm tired of being careful, tiptoe, trying to keep the water warm
もうあなたに気持ちを隠すために頑張るのには疲れたの
Let me under your skin
もう抱いて頂戴
Uh-oh, there it goes, I said too much, it overflowed
ああ、まただわ。また余計なことを言ってしまった
Why do I always spill?
どうしてわたしはいつもこうなの?
[4x]
I feel it coming out my throat
言葉が喉元まで出かかった
Guess I better wash my mouth out with soap
God, I wish I never spoke
石鹸で口の中を洗うべきね。神様、私の口をどうか塞いで
Now I gotta wash my mouth out with soap
石鹸で口を濯ぐの、今
https://www.youtube.com/embed/OKY57T5mvLY
〈概要〉
好きにってはいけない人を好きになってしまった。告白しても困らせるだけ。
〈キーワード〉
今回はお風呂に関するワードを。
faucet…蛇口
soak…浸かる
fill…満たす
spill…零す
overflow…溢れる
〈おわりに〉
この曲では辛い部分にフォーカスしていますが、こんな恋もそれはそれで楽しいのかも知れません。